close

散達維文翻譯

 

 

2007/5/24

論文揭曉成功   5/  22

此刻是真的等畢業了....  

今世界午完成論文發表翻譯社 特別很是順遂  

大家都來講恭喜, 兩個教授還過來擁抱天成翻譯公司....(Mark還說下星期要請我吃飯)  

固然我用的時候比劃定來得長(因為還放幾段片子的關係)翻譯社 大師都說論點很有趣,有繼續發展的潛力 (其實我本身也是這麼想,不外...等我念博士班吧, 假如今生還有機遇....)  

不外,在論文發表會之前的時候卻産生一件讓我不興奮的事.

說來講去照樣"文化差異".  

我跟 Issa在書店碰著, 天成翻譯公司在那處準備天成翻譯公司的講稿,他則是在那裡看書; 中心我出去買謝卡, 想說很天然啊, 論文寫完了, 將論文裝訂成冊加一張卡片送給傳授很正常吧??

想不到, Issa 居然很不爽地"罵我":

"妳這是幹什麼?? 妳的作法只會讓人家感覺有壓力,不恬逸; 何須送卡片?? 前次妳還想送禮給教授?? 妳每一個學期付那麼多膏火就是最好的謝卡了翻譯社 送什麼送?? 妳知不知道他們當我們的指導傳授可以拿良多錢...."  

天成翻譯公司也很不歡快翻譯社翻譯公司兇什麼兇?  

我跟 Issa 註釋:"你就不克不及當做是文化差異嗎?? 這在我們的文化中是一種表達謝意的體式格局翻譯社 天成翻譯公司最後並沒有要送禮,只不外將論文裝訂成冊加寫一張卡片而已...."  

Issa: "我問妳翻譯社 假如一個傳授給了妳 Low Pass翻譯社 妳還會想送他卡片嗎??"  

(什麼跟什麼?? 你此人怎麼這麼勢利眼?? 果真是唸經濟身世的傢伙--我這樣講罵到了許多人)  

天成翻譯公司接著說:"Issa, 我之前教書的時辰學生還不是會送我卡片, 家長也會送天成翻譯公司禮物,他們出國去玩乃至帶紀念品給我翻譯社雖然這不是必要的,可是這行為本身並非不公道,所以我一點也不覺得奇怪."  

Issa照舊一臉不敢置信, 搖搖頭,不再說話....

我居然被他搞得憂郁起來翻譯社 說不定, Issa是對的翻譯社 人家美國人說不定底子不這麼"講求禮數"(人際關係是一種契約關係??) ...

然後翻譯社天成翻譯公司忽然想起,當我從台灣回黉舍時翻譯社 給指導傳授帶了一點小紀念品,當我拿給Mark的時候, 他的臉色似乎有點奇異,天成翻譯公司記得他有說:"妳不需要這麼做." 我也跟他說這是我們表達"敬師"的一種體式格局....  

{人家Dennis就不會大驚小怪,多是他主修日本文化,妻子又是日本人翻譯社對於"情面義理"這一套有所了解,所以當天成翻譯公司送他記念品時,他很愉快地收下了}  

這麼一想,我就將卡片收起來,不寫了...最後只給教授裝訂好的論文.

不外想到 Issa當時說我的作為會給別人帶來壓力時翻譯社 我仍是心裡難熬痛苦; Maybe, 美國人真的不來這套吧....

文化差別啊, 文化差別. 要學的還良多哩  

{如斯一來翻譯社我也用不著跟 Issa說之前那些跟天成翻譯公司衝突最多,被我罵得最多的學生翻譯社畢業後還會回來看我了...以他那種勢利的概念,是永久也沒法了解的....Issa 給他指導教授的論文連訂也沒有訂,就是列印好一張張分隔隔離分散的論文...有夠隨便}  

Anyway,該寫的已經寫完翻譯社該頒發的也已經發表,不外因為沒有地方可以去, 所以又回到了藏書樓...獨一的轉變是,天成翻譯公司"所在",而今改坐到美術圖書區....



以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/sohobreeze/post/1321314677有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chavezrcucf 的頭像
    chavezrcucf

    jensenheyde

    chavezrcucf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()