翻譯

字母會A:未來(二)

A如同「未來」
楊凱麟

書寫指向一種真正開始,它的核心是未來。即使是對過去的回憶亦得曲扭文字、劈開句構與炸裂文法以便創造一座僅存於語言中的嶄新時空。於是在文學作品裡文字總是妖邪乖違,或淫狎猥褻,或暴逆狂亂,或清釅悠長亦或蒼老悲涼,感性總是深鑿高竄或奔跑靜伏。書寫必須能再次創生世界,而且屬於這個世界的人民總是尚未到來。
文學總是在它必要的創造性中再次印證「未來的開始」。
小說家以他所動員創生的話語流湧離開現在、繞經過去與指向未來。被書寫的,是未來之書,即使是銘刻著永恆過去的《追憶似水年華》亦然。
在既有語言中就地迫出嶄新表達,如同在母語中怪異講著外國話,啁啾鴃舌或經脈逆轉,書寫以一種非此非彼的…
未來之聲席捲既有的一切。被書寫的過去從來不是已逝的過去,而是由文字所啟動的未來。
普魯斯特在數千頁的文字壇城中迫出了過去的未來性,早已衰竭、摧折、病弱與年華喪盡的敘述者最後心緒翻湧奔騰,站在生命的盡頭與小說的終頁,他感官歙張提筆欲寫,然而真正的作品,關於生命、真理與時間的巍峨巨著,卻僅僅虛擬地展開於最終的字詞之後,在未來的時間中……
寫作者所欲意的書,總是由他書中最後一行開始暴長。在歷抵最後一頁、最後一行與最後一字之後的暗黑空無之處,在行將闔上書頁前的死生一瞬,一座再無可退避卻仍無可捉摸的文字蜃樓彈出,在虛空中翻摺變幻。
(節錄)

未來
黃崇凱

我記得那個美國富豪說他想死在火星。當我看著地球的弧線逐漸隱沒在黑暗中,成了太陽光下的一粒微塵,一顆黯淡藍點,體內像是有什麼連結的芯緩慢無聲地裂開。我調整視線,距離目的地還有三億二千萬公里,還有兩百多個日子要過。機艙清涼而安靜,除了成員彼此交談的瑣細聲音,我們就像置身在長途飛機,每個人總得找點事情打發漫漫時光。
有人提起許多年前的科幻驚悚片《異形》,有人立即反應噢天啊別說這個吧,這真是人類所能想像的極致太空噩夢。在這樣的密閉空間太久,據說人的精神多少會扭曲,出現幻覺,看見某個不可能上船的故友,聽到某個熟悉的聲音輕喊你的暱稱。接著有人說,載客飛機出現之前,每個搭上遠洋船艦的人也都跟故鄉斷開連結啊,他們同樣不是想回去就能回去,同樣得待在船艙或甲板度過幾星期幾個月,何況人類對深海的理解不見得超過宇宙多少吧。最初一個多星期,我在這些閒聊中昏昏沉沉,似睡似醒,覺得眼睛痠澀,嘴裡含沙似的乾燥,像株倒掛的仙人掌。大概是這時候,我意識到自己正前往另一座星球死去,算不算荒謬。
這趟旅程要經歷幾次轉機。先是從臺灣飛到美國新墨西哥州的太空港集結,登上接駁飛船,進入近地軌道,轉登艾德林火星循環太空船,經過六個多月的航行,利用大氣俘獲接上火星接駁艦,最後預定降落在黃刀灣太空港。我拿到的是單程票,需要繳交各項身體健康檢查資料數據,以免有什麼不該有的潛伏病毒或細菌被我攜帶到幾億公里遠的地方(尤其我們得在密閉空間共處超過半年)。最初甚至直接排除所有懷孕女性,USSE(Unified Strategic Space Enterprise,統一策略性太空企業)不希望開發火星計畫前期還得處理新生小孩的問題。不過呢,自從有人在六個月的旅途中搞大肚子,而且還安全降落在火星地表,USSE只能認命,乖乖準備托兒所和學校給那些陸續出生、成長的火星之子。
在正式啟動火星開發計畫前,人類先是重返月球建立發展局,開採稀有礦藏、架設太陽能遠波發射器,補充地球的能源需求。接著是太空人登上小行星執行研究任務,試著從遊盪在宇宙間的天體挖掘出更多知識(當然也是因應二○三○年代可能威脅地球的小行星撞擊)。再之後,前往火衛一搭建前線控制基地,才算真的踏出了開發火星計畫的第一步。整整花了超過五十年。跟著阿姆斯壯腳步登陸月球的太空人艾德林曾經說,自從萊特兄弟成功飛上天空之後過了六十六年,他們登上月球。他希望,登月之後的六十六年,人類可以完成登陸火星的任務。算起來,二○三五年恰好是地球與火星距離最近的週期年分之一,可是世事並不會照著完美的數字計算實現。實際上人類直到那時尚未建立地球與月球之間的循環航班,一來是國際太空站做為運輸系統轉運站的數量、功能不夠完備;二來是超出月球以外的深太空巡航船的經驗累積不足。更別說國際間對宇宙開發的種種策略攻防和協商。說到底,人類要做點大氣層以外的事就是非常非常昂貴。
當人類在一九五○年代後期終於突破大氣層,放出第一顆人造衛星史普尼克,送過狗和猴子上太空,其實就是在抹消差異,帶來自我認知的調整。面對廣漠的宇宙之時,每個人不過是小到不能再小的一介地球人。我本來以為,當飛船遠離地球,孤身走天涯的悲壯遼闊會油然而生,覺得再也不能回頭,身邊的人類會成為跟地球唯一的實體連結。但有些情緒上的生理反應還是騙不了人的。例如約莫出發一個多月後發生的劫機騷動。
(未完)


以下文章來自: http://blog.roodo.com/books11100825589/archives/62064407.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 chavezrcucf 的頭像
chavezrcucf

jensenheyde

chavezrcucf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)