close

瓦瑞文翻譯

 

2007/5/24

論文發表成功   5/  22

 

現在是真的等結業了....  

今世界午完成論文發表翻譯社 極度順遂  

大家都來講恭喜翻譯社 兩個傳授還過來擁抱天成翻譯公司....(Mark還說下星期要請天成翻譯公司吃飯)  

固然我用的時候比規定來得長(因為還放幾段片子的關係), 各人都說論點很有趣,有繼續發展的潛力 (其實我自己也是這麼想翻譯社不過...等我念博士班吧, 若是今生還有機會....)  

不過,在論文頒發會之前的時候卻發生一件讓天成翻譯公司不興奮的事.

說來講去照舊"文化差別".  

我跟 Issa在書店碰著翻譯社 我在那邊準備我的講稿,他則是在那裡看書; 中間我出去買謝卡, 想說很天然啊, 論文寫完了, 將論文裝訂成冊加一張卡片送給傳授很正常吧??

想不到, Issa 竟然很不爽地"天成翻譯公司":

"妳這是幹什麼?? 妳的作法只會讓人家感覺有壓力,不舒適; 何須送卡片?? 前次妳還想送禮給傳授?? 妳每一個學期付那麼多膏火就是最好的謝卡了翻譯社 送什麼送?? 妳知不知道他們當我們的指點傳授可以拿良多錢...."  

天成翻譯公司也很不高興,翻譯公司兇什麼兇?  

我跟 Issa 註釋:"你就不克不及當成是文化差異嗎?? 這在天成翻譯公司們的文化中是一種表達謝意的方式, 我最後並沒有要送禮翻譯社只不外將論文裝訂成冊加寫一張卡片罷了...."  

Issa: "我問妳翻譯社 如果一個傳授給了妳 Low Pass, 妳還會想送他卡片嗎??"  

(什麼跟什麼?? 你此人怎麼這麼勢利眼?? 果真是唸經濟身世的傢伙--我如許講罵到了很多人)  

我接著說:"Issa, 我以前教書的時辰學生還不是會送我卡片翻譯社 家長也會送天成翻譯公司禮品,他們出國去玩甚至帶記念品給我,固然這不是必要的,可是這行為自己並不是不公道,所以我一點也不感覺奇怪."  

Issa仍是一臉不敢置信, 搖搖頭,不再措辭....

我竟然被他搞得擔心起來, 說不定翻譯社 Issa是對的, 人家美國人說不定根本不這麼"講求禮數"(人際關係是一種契約關係??) ...

然後,我突然想起翻譯社天成翻譯公司從台灣回學校時, 給指導傳授帶了一點小記念品,當我拿給Mark的時候, 他的臉色仿佛有點新鮮,天成翻譯公司記得他有說:"妳不需要這麼做." 我也跟他說這是我們表達"敬師"的一種體例....  

{人家Dennis就不會大驚小怪翻譯社多是他主修日本文化,老婆又是日本人,對於"人情義理"這一套有所領會,所以當我送他記念品時翻譯社他很高興地收下了}  

這麼一想,我就將卡片收起來,不寫了...最後只給傳授裝訂好的論文.

不外想到 Issa其時說我的作為會給他人帶來壓力時, 天成翻譯公司照舊心裡難熬痛苦; Maybe翻譯社 美國人真的不來這套吧....

文化差別啊, 文化差別. 要學的還良多哩  

{如斯一來,我也用不著跟 Issa說以前那些跟天成翻譯公司衝突最多,被我罵得最多的學生,卒業後還會回來看我了...以他那種勢利的概念翻譯社是永遠也無法了解的....Issa 給他指點傳授的論文連訂也沒有訂,就是列印好一張張分開的論文...有夠隨意}  

Anyway,該寫的已寫完,該揭曉的也已揭曉翻譯社不過因為沒有地方可以去翻譯社 所以又回到了藏書樓...獨一的變化是,天成翻譯公司"地址"翻譯社如今改坐到美術圖書區....



本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/sohobreeze/post/1321314677有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chavezrcucf 的頭像
    chavezrcucf

    jensenheyde

    chavezrcucf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()